Tuesday, May 17, 2011

A Hero's tale

The light at the end of the tunnel was dimming 
when she held my hand and said this was the time 
to dive in the netherworld of experiences 
move beyond you and me 
where we will never be the you and me 
but perhaps there would be one 
who would refuse to join in 
pulling out at the last time 
from the crevices of hope 
for history to fill his story 
with certain myths 

He would be the hero 
who never joined the turn of the 
road when it swirled around breaking 
narratives of the day to day life we lived in 
he would never know the last fairy tale 
which lulled the yet unborn to sleep

In these labyrinths of never ending tales 
he would never know the sun 
which used to wake before us in the dawn 
and cuddled us to sleep in the dusk 
or of the river which refused to carry our memories 
 the snow which melted to remind that it 
was never late for a spring in life 
or of the tiny boy which was me 
who never knew the tree he rooted in the soil 
will turn up to devour him one day

Will he ever know that there was a small girl 
born on the day he refused to come home 
who never wanted to play with her toys
but just hold on to her gun 
for in her dreams she still saw the monster 
which curled under her bed even before 
the threads of innocence could enamour her

Perhaps he was just a hero to be 
as all heroes are, born out of a myth 
for they sustain the myth which we see 
all the day in the mirror 
a mask which we dont acknowledge 
a tale which will dominate on all those lips 
of grandmas who never relieved a dream 
never created a tale of their own, tied and 
crumbled and crushed under the bounds 
of social


 Yet you would be born with 
the same story in your mouth not knowing 
drying lips and dying dreams crushed under 
the smell of gunpowder and receding imagination 
of a grain lying in the shallows of nourishment 

In the dimming light there lay a creation 
between you and me 
not of a hero to be 
nor songs which will die down when the 
music sings but a secret caravan of beauty 
which starts from desires of being 
of what lies as the shadow of towering 
images dominating my stories 
and as skyscrapers filling the contours of 'beings'
where you and me used to lie around forbidden waters 

Saturday, May 14, 2011

तुम और मैं


मेरी कविता (You and Me) का एक और अनुवाद देव्यानी द्वारा....

तुम्हारे और मेरे लिए धरती सिकुड़ रही है 
यह बासी रोटी का टुकड़ा नहीं मिटा सकता किसी कि भूख  
बंजर हो चुकी हैं कुछ उम्मीदें 
कल्पना करना मना है 
निर्जीव मनुष्यता के इस शव के पास 
जम चुका है लहु जिसकी शिराओं में 


कदाचित इस असार में 
जहाँ कथाएँ भाप बन कर उड़ जाती हैं 
भुला दिया जाए तुम्हें और मुझे 
चलो मेरी प्रिय 
स्मृति के उस गढ़ में चलें 
जहाँ ठहरे अंतिम स्वप्न और अंतिम आंसू 
ढुलक पड़े शायद अंतिम याद की तरह 
गुमशुदा मासूमियत के बगीचों से 

तुम्हारे लिए और मेरे लिए 
और उस तुम के लिए जो मुझमे है 
वह तुम जो मेरी कविताओं, और खुद मुझ में 
इस तरह समाहित है 
मनो ठान लिया है यहाँ से कही भी न जाना 
जब प्यार भूलना भूल जाता है स्मृतियाँ पीछा करती हैं 
चलो मेरी प्रिय यह अंतिम डग भी लें 
प्रेम में उदास होना नहीं जानता 
दुनिया की दूसरी उदासियों को 
इन अँधेरे उजाड़ों के बीच चलो हम चलें उस अंतिम यात्रा पर 
मैं और तुम
जीवन के उस कसैले फल में स्मृतियों से भीगी कांपती रूहों के बीच 
उम्मीद कि गुप्त चेतना कि दीवारों से बाहर छूट गए विस्मृत बचपन कि ओर चलें 
चलें मन कि अंतहीन अदृश्य दुर्गन्ध के पार 

यह शब्द जो सहलाते हैं 
उन्ही से उधार में लिए हैं 
जिस प्रेम को हमने जिया उसकी स्मृतियाँ 
उन्ही कि कर्जदार हैं 
यह पंक्तियाँ जो बह निकलती हैं 
जिन्होंने कभी तुम्हारे होठों को छुआ 
तुम्हारी आँखों को सहलाया 
और गुदगुदाया तुम्हारे कानो को 
यह उनके रोज़मर्रा के अस्तित्व के संघर्षों के बीच 
सार्थकता कि तलाश के गीत थीं  

Wednesday, May 11, 2011

तुम और मैं

मेरी एक और कविता (You and Me)  का अनुवाद प्रमोद जी द्वारा 


तुम और मैं

भूखों का पेट ना भर सके ऐसी फफूँदी ब्रेड के
जमे हुए रक्‍त के आस-पास 
एक मरी हुई मनुष्‍यता केक्षत-विक्षत शव के चहुँ ओर 
जहाँ कुछ उम्‍मीदों को बधिया कर दिया
और कल्‍पनाशीलता को नकार दिया
वहाँ तुम्‍हारे और मेरे लिए जगहें  सिकुड़ती जा रही हैं 

भाप में तब्‍दील होती जाती कथा की इस खाली जगह में
तुम्‍हें और मुझे भुला दिया जाने दो, आओ हम खो गई मासूमियत की
भूमि में अंतिम स्‍मरण के तौर पर
जो लुढ़क आएँगे उन अंतिम समय के आँसुओं
के अंतिम सपने व चीख की स्‍मृतियों के किले में चले जाते हैं 

तुम्‍हारे लिए,  मेरे लिए और मुझमें बसने वाली तुम्‍हारे लिए जिसने मेरी कविता और मेरे भीतर से जुदा होना नकार दिया उस तुम्‍हारे लिए,  जब प्‍यार क्षमा करना भूल जाता है तब जकड़ लेने वाली उन स्‍मृतियों के लिए,
दुनिया के गम को कम समझने वाले उस प्‍यार के गम के लिए
हम यह अंतिम उपाय करते हैं प्रिय!

जीवन रूपी इस 'कड़वे फल' में इन स्‍याह घने विकारों के बीच
उम्‍मीद की गुप्‍त चेतनता व समझ की अनंत अदृश्‍य दुर्गन्‍ध से घेर दिए गए
उन भुला दिए गए बचपनों की यादों में
मनहूसियत के साथ लेटी उन काँपती हुई आत्‍माओं के बीच
अब तुम और मैं इस अंतिम यात्रा पर निकलते हैं,
वे शब्‍द जो उकेर दिए जाने के लिए बेचैन हैं
उन्‍हीं से उधार लिए है, जिस प्‍यार की स्‍मृतियों में हम कभी रहे
वह उन्‍हीं की ऋणि है और जो कविता तुम्‍हारे होठों को छू लेने के लिए,
तुम्‍हारी आँखों को सहलाने और कानों में सिहरन पैदा करने के लिए प्रवाहित हुई,
वह उन्‍हीं की अपने अस्तित्‍व के रोजमर्रा के संघर्ष के बीच
अर्थ की तलाश का गीत थी. 

Friday, May 6, 2011

Betrayal

Presented below are two poems of my friend Pravin Kumar. While poem questions hope, the other enters into the terrain of hope to create new horizons for the children to come and yet to be born...and here we enter the everydayness and the banality of hope, how do we leave it and yet live with it...

I won’t shed single drop of tear on my cheek for my past…
I will use this history to craft a sword..
I will cut today’s chains with the sword…
For a new sun to arise, for my children yet to come



Betrayal

Hope, you betrayed me
I blame you to keep me wretched …
You made me docile, kept me living in tomorrow,
Now I have realized,
I need to kill you, I ought to rebel,
I must live my day today…. For tomorrow

Tuesday, May 3, 2011

You and Me

The spaces are shrinking for you and me
some hopes castrated and
imaginations denied around the decaying
carcasses of a deceased humanity lying around
the frozen blood of the stale bread that could
not feed the hungry


Lest you and me be forgotten in this void
of evaporating narratives,  lets enter the fortress
of memories of the last dream and cry for the
last time tears which will descend down
as the last remembrance in the garden of
lost innocence


For you and for me and for the you in me
you the one who refuse to depart, from
my verses and from within me, for memories cling on
when love forgets to forgive, lets
take this last step my dear, for the sorrows of
love knows less the sorrows of world


Lets take  this last journey me and you
among the dark disorders, in the 'bitter fruits' of life
among those trembling souls lying
wretched in memories, of forgotten childhoods
being walled out of the secret conscious of hope
and through the endless unseen stink of the mind


For the words which itched to be etched on
was borrowed from them, the memories of 
the love we ever lived was owed to them and 
the verse which flowed out having touched your 
lips, caressed your eyes and tickled your ears 
was a song of their quest for meaning 
amidst a daily struggle  for existence.